TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:06:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2023《緇門警訓》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2023《truy môn cảnh huấn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2023 緇門警訓, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2023 truy môn cảnh huấn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 緇門警訓卷第三 truy môn cảnh huấn quyển đệ tam   撫州永安禪院僧堂記    無盡居士撰   phủ châu vĩnh an Thiền viện tăng đường kí     vô tận Cư-sĩ soạn 古之學道之士。灰心泯志於深山幽谷之間。 cổ chi học đạo chi sĩ 。hôi tâm mẫn chí ư thâm sơn u cốc chi gian 。 穴土以為廬紉草以為衣。掬溪而飲。 huyệt độ dĩ vi/vì/vị lư nhân thảo dĩ vi/vì/vị y 。cúc khê nhi ẩm 。 煮藜而食。虎豹之與隣。猿狙之與親。 chử lê nhi thực/tự 。hổ báo chi dữ lân 。viên thư chi dữ thân 。 不得已而聲名腥薌文彩發露。則枯槁同志之士不遠千里。 bất đắc dĩ nhi thanh danh tinh hương văn thải phát lộ 。tức khô cảo đồng chí chi sĩ bất viễn thiên lý 。 (果/衣)糧躡屩來從之游。道人深拒而不受也。 (quả /y )lương niếp cược lai tùng chi du 。đạo nhân thâm cự nhi bất thọ/thụ dã 。 則為之樵蘇。為之舂炊。為之洒掃。為之刈植。 tức vi/vì/vị chi tiều tô 。vi/vì/vị chi thung xuy 。vi/vì/vị chi sái tảo 。vi/vì/vị chi ngải thực 。 為之給侍奔走。凡所以效勞苦致精一。 vi/vì/vị chi cấp thị bôn tẩu 。phàm sở dĩ hiệu lao khổ trí tinh nhất 。 積月累歲不自疲厭。覬師見而愍之。 tích nguyệt luy tuế bất tự bì yếm 。kí sư kiến nhi mẫn chi 。 賜以一言之益。而超越死生之岸。 tứ dĩ nhất ngôn chi ích 。nhi siêu việt tử sanh chi ngạn 。 烏有今日所謂堂殿宮室之華。床榻臥具之安。氈幄之溫。簟席之涼。 ô hữu kim nhật sở vị đường điện cung thất chi hoa 。sàng tháp ngọa cụ chi an 。chiên ác chi ôn 。điệm tịch chi lương 。 窓牖之明。巾單之潔。飲食之盛。金錢之饒。 song dũ chi minh 。cân đan chi khiết 。ẩm thực chi thịnh 。kim tiễn chi nhiêu 。 所須而具所求而獲也哉。 sở tu nhi cụ sở cầu nhi hoạch dã tai 。 嗚呼古之人吾不得而見之矣。因永安禪院之新其僧堂也。 ô hô cổ chi nhân ngô bất đắc nhi kiến chi hĩ 。nhân vĩnh an Thiền viện chi tân kỳ tăng đường dã 。 得以發吾之緒言。元祐六年冬十一月。 đắc dĩ phát ngô chi tự ngôn 。nguyên hữu lục niên đông thập nhất nguyệt 。 吾行郡過臨川。聞永安主僧老病物故。 ngô hạnh/hành/hàng quận quá/qua lâm xuyên 。văn vĩnh an chủ tăng lão bệnh vật cố 。 以兜率從悅之徒。了常繼之。常陞座說法。 dĩ Đâu-suất Tòng Duyệt chi đồ 。liễu thường kế chi 。thường thăng tọa thuyết Pháp 。 有陳氏子一歷耳根。生大欣慰。謂常曰。諦觀師誨。前此未聞。 hữu trần thị tử nhất lịch nhĩ căn 。sanh Đại hân úy 。vị thường viết 。đế quán sư hối 。tiền thử vị văn 。 當有淨侶雲集而僧堂狹陋。何以待之。 đương hữu tịnh lữ vân tập nhi tăng đường hiệp lậu 。hà dĩ đãi chi 。 願出家貲百萬。為眾更造。明年堂成。 nguyện xuất gia ti bách vạn 。vi/vì/vị chúng cánh tạo 。minh niên đường thành 。 高廣宏曠殆甲江右。常遣人來求文曰。 cao quảng hoành khoáng đãi giáp giang hữu 。thường khiển nhân lai cầu văn viết 。 公迫常於山而及此也。幸卒成之。吾使謂常擊鼓集眾。 công bách thường ư sơn nhi cập thử dã 。hạnh tốt thành chi 。ngô sử vị thường kích cổ tập chúng 。 以吾之意。而告之曰。汝比丘此堂既成。 dĩ ngô chi ý 。nhi cáo chi viết 。nhữ Tỳ-kheo thử đường ký thành 。 坐臥經行惟汝之適。汝能於此帶刀而眠。離諸夢想。 tọa ngọa kinh hành duy nhữ chi thích 。nhữ năng ư thử đái đao nhi miên 。ly chư mộng tưởng 。 則百丈即汝。汝即百丈。若不然者。 tức bách trượng tức nhữ 。nhữ tức bách trượng 。nhược/nhã bất nhiên giả 。 昏沈睡眠毒蛇伏心。暗冥無知晝入幽瓖。 hôn trầm thụy miên độc xà phục tâm 。ám minh vô tri trú nhập u 瓖。 汝能於此跏趺宴坐。深入禪定則空生即汝。汝即空生。 nhữ năng ư thử già phu yến tọa 。thâm nhập Thiền định tức không sanh tức nhữ 。nhữ tức không sanh 。 若不然者。獼猴在檻外覩樝栗。雜想變亂坐化異類。 nhược/nhã bất nhiên giả 。Mi-Hầu tại hạm ngoại đổ tra lật 。tạp tưởng biến loạn tọa hóa dị loại 。 汝能於此橫經而誦研味聖意。 nhữ năng ư thử hoạnh Kinh nhi tụng nghiên vị thánh ý 。 因漸入頓因頓入圓。則三藏即汝。汝即三藏。若不然者。 nhân tiệm nhập đốn nhân đốn nhập viên 。tức Tam Tạng tức nhữ 。nhữ tức Tam Tạng 。nhược/nhã bất nhiên giả 。 春禽晝啼秋虫夜鳴。風氣所使曾無意謂。 xuân cầm trú Đề thu trùng dạ minh 。phong khí sở sử tằng vô ý vị 。 汝能於此閱古人話。一見千悟。 nhữ năng ư thử duyệt cổ nhân thoại 。nhất kiến thiên ngộ 。 入紅塵裏轉大法輪。則諸祖即汝。汝即諸祖。若不然者。 nhập hồng trần lý chuyển Đại Pháp luân 。tức chư tổ tức nhữ 。nhữ tức chư tổ 。nhược/nhã bất nhiên giả 。 狗齧枯骨鴟啄腐鼠。鼓喙呀唇重增饑火。 cẩu niết khô cốt si trác hủ thử 。cổ uế nha Thần trọng tăng cơ hỏa 。 是故析為垢淨。列為因果。判為情想感為苦樂。 thị cố tích vi/vì/vị cấu tịnh 。liệt vi/vì/vị nhân quả 。phán vi/vì/vị Tình tưởng cảm vi/vì/vị khổ lạc/nhạc 。 漂流汩溺極未來際。然則作此堂者。有損有益。 phiêu lưu 汩nịch cực vị lai tế 。nhiên tức tác thử đường giả 。hữu tổn hữu ích 。 居此堂者。有利有害。汝等比丘宜知之。 cư thử đường giả 。hữu lợi hữu hại 。nhữ đẳng Tỳ-kheo nghi tri chi 。 汝能斷毘盧髻。截觀音臂。刳文殊目。折普賢脛。 nhữ năng đoạn Tì lô kế 。tiệt Quán-Âm tý 。khô Văn Thù mục 。chiết Phổ Hiền hĩnh 。 碎維摩座。焚迦葉衣。如是受者。黃金為瓦。 toái Duy ma tọa 。phần Ca-diếp y 。như thị thọ/thụ giả 。hoàng kim vi/vì/vị ngõa 。 白銀為壁。汝尚堪任。何況一堂。戒之勉之。 bạch ngân vi/vì/vị bích 。nhữ thượng kham nhâm 。hà huống nhất đường 。giới chi miễn chi 。 吾說不虛。了常諮參悅老十餘年。盡得其末後大事。 ngô thuyết bất hư 。liễu thường ti tham duyệt lão thập dư niên 。tận đắc kỳ mạt hậu Đại sự 。 蓋古德所謂金剛王寶劍云。 cái cổ đức sở vị Kim Cương vương bảo kiếm vân 。 元祐七年十二月十日南康赤烏觀雪夜擁爐書以為記。 nguyên hữu thất niên thập nhị nguyệt thập nhật Nam khang xích ô quán tuyết dạ ủng lô thư dĩ vi/vì/vị kí 。   禪月大師大隱龜鑑   Thiền nguyệt Đại sư Đại ẩn quy giám 在塵出塵如何處身。見善努力聞惡莫親。 tại trần xuất trần như hà xứ/xử thân 。kiến thiện nỗ lực văn ác mạc thân 。 縱居暗室如對大賓。樂情養性逢危守貧。 túng cư ám thất như đối Đại tân 。lạc/nhạc Tình dưỡng tánh phùng nguy thủ bần 。 如愚不愚修仁得仁。謙讓為本孤高作隣。 như ngu bất ngu tu nhân đắc nhân 。khiêm nhượng vi/vì/vị bổn cô cao tác lân 。 少出為貴少語最珍。學無廢日時習知新。 thiểu xuất vi/vì/vị quý thiểu ngữ tối trân 。học vô phế nhật thời tập tri tân 。 榮辱慎動是非勿詢。常切責已切勿尤人。 vinh nhục thận động thị phi vật tuân 。thường thiết trách dĩ thiết vật vưu nhân 。 抱璞刖足興文厄陳。古聖尚爾吾徒奚伸。 bão phác ngoạt túc hưng văn ách trần 。cổ Thánh thượng nhĩ ngô đồ hề thân 。 安聞世俗自任天真。奇哉快哉坦蕩怡神。 an văn thế tục tự nhâm Thiên chân 。kì tai khoái tai thản đãng di Thần 。   右街寧僧錄三教總論   hữu nhai ninh tăng lục tam giáo tổng luận 問曰。略僧史求事端其故何也。答曰。 vấn viết 。lược tăng sử cầu sự đoan kỳ cố hà dã 。đáp viết 。 欲中興佛道令正法久住也。曰方今天子重佛道。 dục trung hưng Phật đạo lệnh chánh pháp cửu trụ dã 。viết phương kim Thiên Tử trọng Phật đạo 。 崇玄門。行儒術。致太平已中興矣。 sùng huyền môn 。hạnh/hành/hàng nho thuật 。trí thái bình dĩ trung hưng hĩ 。 一介比丘力輪何轉。而言中興佛道耶。答曰。 nhất giới Tỳ-kheo lực luân hà chuyển 。nhi ngôn trung hưng Phật đạo da 。đáp viết 。 更欲助其中興耳。苟釋氏子不知法。不修行。不勤學科。 cánh dục trợ kỳ trung hưng nhĩ 。cẩu thích thị tử bất tri Pháp 。bất tu hành 。bất cần học khoa 。 不明本起。豈能副帝王之興乎。或曰。 bất minh bổn khởi 。khởi năng phó đế Vương chi hưng hồ 。hoặc viết 。 子有何力令正法久住乎。答曰。佛言。 tử hữu hà lực lệnh chánh pháp cửu trụ hồ 。đáp viết 。Phật ngôn 。 知法知摩夷護持攝受。可令法不斷也。又曰。諸師已廣著述。 tri Pháp tri ma di hộ trì nhiếp thọ 。khả lệnh Pháp bất đoạn dã 。hựu viết 。chư sư dĩ quảng trước/trứ thuật 。 何待子之為耶。答曰。古人著述用則闕如。 hà đãi tử chi vi/vì/vị da 。đáp viết 。cổ nhân trước/trứ thuật dụng tức khuyết như 。 會不知三教循環終而復始。 hội bất tri tam giáo tuần hoàn chung nhi phục thủy 。 一人在上高而不危。有一人故。奉三教之興。有三教故。 nhất nhân tại thượng cao nhi bất nguy 。hữu nhất nhân cố 。phụng tam giáo chi hưng 。hữu tam giáo cố 。 助一人之理。且夫儒也者。三王以降則宣用而合宜。 trợ nhất nhân chi lý 。thả phu nho dã giả 。tam Vương dĩ hàng tức tuyên dụng nhi hợp nghi 。 道也者。五帝之前則冥符於不宰。 đạo dã giả 。ngũ đế chi tiền tức minh phù ư bất tể 。 昔者馬史躋道在九流之上。班書拔儒冠藝文之初。 tích giả mã sử tễ đạo tại cửu lưu chi thượng 。ban thư bạt nho quan nghệ văn chi sơ 。 子長欲反其扑。而還其淳尚帝道也。 tử trường/trưởng dục phản kỳ phốc 。nhi hoàn kỳ thuần thượng đế đạo dã 。 孟堅思本其仁而祖其義。行王道焉。自夏商周至于今。 mạnh kiên tư bổn kỳ nhân nhi tổ kỳ nghĩa 。hạnh/hành/hàng Vương đạo yên 。tự hạ thương châu chí vu kim 。 凡幾百千齡矣。若用黃老而治。 phàm kỷ bách thiên linh hĩ 。nhược/nhã dụng hoàng lão nhi trì 。 則急病服其緩藥矣。由此仁義薄禮刑生。 tức cấp bệnh phục kỳ hoãn dược hĩ 。do thử nhân nghĩa bạc lễ hình sanh 。 越其禮而逾其刑。則儒氏拱手矣。釋氏之門周其施用。 việt kỳ lễ nhi du kỳ hình 。tức nho thị củng thủ hĩ 。thích thị chi môn châu kỳ thí dụng 。 以慈悲變暴惡。以喜捨變慳貪。以平等變冤親。 dĩ từ bi biến bạo ác 。dĩ hỉ xả biến xan tham 。dĩ ình đẳng biến oan thân 。 以忍辱變瞋害。知人死而神明不滅。 dĩ nhẫn nhục biến sân hại 。tri nhân tử nhi thần minh bất diệt 。 知趣到而受業還生。賞之以天堂。罰之以地獄。 tri thú đáo nhi thọ nghiệp hoàn sanh 。thưởng chi dĩ Thiên đường 。phạt chi dĩ địa ngục 。 如範脫土。若模鑄金。邪範漏模寫物定成其寢陋。 như phạm thoát độ 。nhược/nhã mô chú kim 。tà phạm lậu mô tả vật định thành kỳ tẩm lậu 。 好模嘉範傳形必告其端嚴。 hảo mô gia phạm truyền hình tất cáo kỳ đoan nghiêm 。 事匪口談人皆目擊。是以帝王奉信群下歸心。 sự phỉ khẩu đàm nhân giai mục kích 。thị dĩ đế Vương phụng tín quần hạ quy tâm 。 草上之風翕然而偃。而能旁憑老氏兼假儒家。 thảo thượng chi phong hấp nhiên nhi yển 。nhi năng bàng bằng lão thị kiêm giả nho gia 。 成智猶待於三愚。為邦合遵於眾聖。成天下之亹亹。 thành trí do đãi ư tam ngu 。vi/vì/vị bang hợp tuân ư chúng Thánh 。thành thiên hạ chi vỉ vỉ 。 復終日之乾乾。之於御物也。如臂使手。如手運指。 phục chung nhật chi kiền kiền 。chi ư ngự vật dã 。như tý sử thủ 。như thủ vận chỉ 。 或擒或縱。何往不臧邪。 hoặc cầm hoặc túng 。hà vãng bất tang tà 。 夫如是則三教是一家之物。萬乘是一家之君。視家不宜偏愛。 phu như thị tắc tam giáo thị nhất gia chi vật 。vạn thừa thị nhất gia chi quân 。thị gia bất nghi Thiên ái 。 偏愛則競生。競生則損教。已在其內自然不安。 Thiên ái tức cạnh sanh 。cạnh sanh tức tổn giáo 。dĩ tại kỳ nội tự nhiên bất an 。 及已不安則悔損其教。 cập dĩ bất an tức hối tổn kỳ giáo 。 不欲損教則莫若無偏。三教既和故法得久住也。 bất dục tổn giáo tức mạc nhược/nhã vô Thiên 。tam giáo ký hòa cố Pháp đắc cửu trụ dã 。 且如秦始焚坑儒術。事出李斯。後魏誅戮沙門。 thả như tần thủy phần khanh nho thuật 。sự xuất lý tư 。Hậu Ngụy tru lục Sa Môn 。 職由寇謙之崔浩。周武廢佛道二教。矜衒已之聰明。 chức do khấu khiêm chi thôi hạo 。châu vũ phế Phật đạo nhị giáo 。căng huyễn dĩ chi thông minh 。 蓋朝無正人。唐武宗毀除寺像。 cái triêu vô chánh nhân 。đường vũ tông hủy trừ tự tượng 。 道士趙歸真率劉玄靖同力謗誣。李朱崖影助。 Đạo sĩ triệu quy chân suất lưu huyền tĩnh đồng lực báng vu 。lý chu nhai ảnh trợ 。 此四君諸公之報驗何太速乎。 thử tứ quân chư công chi báo nghiệm hà thái tốc hồ 。 奉勸吾曹相警互防勿罹愆失。帝王不容法從何立。 phụng khuyến ngô tào tướng cảnh hỗ phòng vật li khiên thất 。đế Vương bất dung Pháp tùng hà lập 。 況道流守寶不為天下先。沙門何妨饒禮以和之。 huống đạo lưu thủ bảo bất vi/vì/vị thiên hạ tiên 。Sa Môn hà phương nhiêu lễ dĩ hòa chi 。 當合佛言一切恭信。信于老君先聖也。信于孔子先師也。 đương hợp Phật ngôn nhất thiết cung tín 。tín vu lão quân tiên Thánh dã 。tín vu khổng tử tiên sư dã 。 非此二聖曷能顯揚釋教。 phi thử nhị thánh hạt năng hiển dương thích giáo 。 相與齊行致君於犧黃之上乎。苟咈斯言。譬無賴子弟無端鬪競。 tướng dữ tề hạnh/hành/hàng trí quân ư hy hoàng chi thượng hồ 。cẩu phất tư ngôn 。thí vô lại tử đệ vô đoan đấu cạnh 。 累其父母破產遭刑。然則損三教之大猷。 luy kỳ phụ mẫu phá sản tao hình 。nhiên tức tổn tam giáo chi Đại du 。 乃一時之小失。日月食過何損於明。君不見。 nãi nhất thời chi tiểu thất 。nhật nguyệt thực/tự quá/qua hà tổn ư minh 。quân bất kiến 。 秦焚百家之書。聖人預已藏諸屋壁。 tần phần bách gia chi thư 。Thánh nhân dự dĩ tạng chư ốc bích 。 坑之令勦絕。楊馬二戴相次而生。何曾無噍類耶。 khanh chi lệnh tiễu tuyệt 。dương mã nhị đái tướng thứ nhi sanh 。hà tằng vô tiếu loại da 。 梁武捨道後魏勃興。拓跋誅僧子孫重振。 lương vũ xả đạo Hậu Ngụy bột hưng 。thác bạt tru tăng tử tôn trọng chấn 。 後周毀二教隨牽復之。武宗陷釋門去未旋踵。 hậu châu hủy nhị giáo tùy khiên phục chi 。vũ tông hãm thích môn khứ vị toàn chủng 。 宣宗十倍興之。側掌豈能截河漢之流。 tuyên tông thập bội hưng chi 。trắc chưởng khởi năng tiệt hà hán chi lưu 。 張拳不可暴虎兕之猛。況為僧莫若道安。 trương quyền bất khả bạo hổ hủy chi mãnh 。huống vi/vì/vị tăng mạc nhược/nhã Đạo An 。 安與習鑿齒交游崇儒也。為僧莫若慧遠。遠送陸修靜。 an dữ tập tạc xỉ giao du sùng nho dã 。vi/vì/vị tăng mạc nhược/nhã tuệ viễn 。viễn tống lục tu tĩnh 。 過虎溪重道也。余慕二高僧好儒重道。 quá/qua hổ khê trọng đạo dã 。dư mộ nhị cao tăng hảo nho trọng đạo 。 釋子猶或非之。我既重他。他豈輕我。 Thích tử do hoặc phi chi 。ngã ký trọng tha 。tha khởi khinh ngã 。 請信安遠行事其可法也。詩曰。伐柯伐柯其則不遠。孟子曰。 thỉnh tín an viễn hạnh/hành/hàng sự kỳ khả Pháp dã 。thi viết 。phạt kha phạt kha kỳ tức bất viễn 。mạnh tử viết 。 天時不如地利。地利不如人和。斯之謂歟。 Thiên thời bất như địa lợi 。địa lợi bất như nhân hòa 。tư chi vị dư 。   傳禪觀法   truyền Thiền quán Pháp 禪法濫觴自於秦世。 Thiền pháp lạm thương tự ư tần thế 。 僧叡法師序關中出禪經。其文則明心達理之趣也。 Tăng Duệ Pháp sư tự quan trung xuất Thiền Kinh 。kỳ văn tức minh tâm đạt lý chi thú dã 。 然譬若始有其方未能修合。弗聞療疾徒曰醫書。 nhiên thí nhược/nhã thủy hữu kỳ phương vị năng tu hợp 。phất văn liệu tật đồ viết y thư 。 矧以大教既敷群英分講。註之者矜其辭義。 thẩn dĩ đại giáo ký phu quần anh phần giảng 。chú chi giả căng kỳ từ nghĩa 。 科之者逞其區分。執麈搖松。 khoa chi giả sính kỳ khu phần 。chấp chủ diêu/dao tùng 。 但尚其乘機應變解紛挫銳。唯觀其智刃辭鋒。都忘其詮不求出離。 đãn thượng kỳ thừa ky ưng biến giải phân tỏa nhuệ 。duy quán kỳ trí nhận từ phong 。đô vong kỳ thuyên bất cầu xuất ly 。 江表遠公慨禪法未敷。於是苦求而得也。 giang biểu viễn công khái Thiền pháp vị phu 。ư thị khổ cầu nhi đắc dã 。 菩提達磨祖師。觀此土之根緣。對一期之繁紊。 Bồ-đề Đạt-ma tổ sư 。quán thử độ chi căn duyên 。đối nhất kỳ chi phồn vặn 。 而宣言曰。不立文字。遣其執文滯逐也。 nhi tuyên ngôn viết 。bất lập văn tự 。khiển kỳ chấp văn trệ trục dã 。 直指人心。明其頓了無生也。其機峻其理圓。 trực chỉ nhân tâm 。minh kỳ đốn liễu vô sanh dã 。kỳ ky tuấn kỳ lý viên 。 故不免漸修之徒篤加訕謗。 cố bất miễn tiệm tu chi đồ đốc gia san báng 。 傳禪法者自達磨為始焉。直下相繼六代傳衣。橫枝而出。不可勝紀。 truyền Thiền pháp giả tự đạt-ma vi/vì/vị thủy yên 。trực hạ tướng kế lục đại truyền y 。hoạnh chi nhi xuất 。bất khả thắng kỉ 。 如曹溪寶林傳所明也(道法師箋本於直指人心下削本今依舊本補入)。 như Tào Khê Bảo lâm truyền sở minh dã (đạo Pháp sư tiên bổn ư trực chỉ nhân tâm hạ tước bổn kim y cựu bổn bổ nhập )。   洪州寶峯禪院選佛堂記    丞相張商英撰   hồng châu bảo phong Thiền viện tuyển Phật đường kí     Thừa Tướng trương thương anh soạn 崇寧天子賜馬祖塔號慈應。諡曰祖印。 sùng ninh Thiên Tử tứ Mã tổ tháp hiệu từ ưng 。thụy viết tổ ấn 。 歲度僧一人。以奉香火。住山老福深。 tuế độ tăng nhất nhân 。dĩ phụng hương hỏa 。trụ/trú sơn lão phước thâm 。 即祖殿後建天書閣。承閣為堂。以選佛名之。 tức tổ điện hậu kiến Thiên thư các 。thừa các vi/vì/vị đường 。dĩ tuyển Phật danh chi 。 使其徒請記於予。予三辭而請益堅。余謂之曰。 sử kỳ đồ thỉnh kí ư dư 。dư tam từ nhi thỉnh ích kiên 。dư vị chi viết 。 古人謂選佛而及第者涉乎名言爾。子以名堂。予又記之。 cổ nhân vị tuyển Phật nhi cập đệ giả thiệp hồ danh ngôn nhĩ 。tử dĩ danh đường 。dư hựu kí chi 。 無乃不可乎。憐子之勤謾為之記。夫選者。 vô nãi bất khả hồ 。liên tử chi cần mạn vi/vì/vị chi kí 。phu tuyển giả 。 選擇之謂也。有去有取有優有劣。 tuyển trạch chi vị dã 。hữu khứ hữu thủ hữu ưu hữu liệt 。 施之於科舉用之於人才。此先王所以厲世磨鈍之具。 thí chi ư khoa cử dụng chi ư nhân tài 。thử tiên Vương sở dĩ lệ thế ma độn chi cụ 。 非所以選佛也使佛而可選也。取六根乎。 phi sở dĩ tuyển Phật dã sử Phật nhi khả tuyển dã 。thủ lục căn hồ 。 取六塵乎。取六識乎。 thủ lục trần hồ 。thủ lục thức hồ 。 取三六則一切凡夫皆可以作佛。去三六則無量佛法誰修誰證。 thủ tam lục tức nhất thiết phàm phu giai khả dĩ tác Phật 。khứ tam lục tức vô lượng Phật Pháp thùy tu thùy chứng 。 取四諦六度七覺八正九定十無畏。 thủ Tứ đế lục độ thất giác bát chánh cửu định thập vô úy 。 乃至十八不共法。三十七助道品乎。取之則有法也。 nãi chí thập bát bất cộng pháp 。tam thập thất trợ đạo phẩm hồ 。thủ chi tức hữu pháp dã 。 去四諦六度。乃至三十七助道。品乎。去之則無法也。 khứ Tứ đế lục độ 。nãi chí tam thập thất trợ đạo 。phẩm hồ 。khứ chi tức vô Pháp dã 。 去取有無眇然。如絲之留於心中。 khứ thủ hữu vô miễu nhiên 。như ti chi lưu ư tâm trung 。 歘然如埃之入乎胸次。此在修多羅藏。或謂之二障。 歘nhiên như ai chi nhập hồ hung thứ 。thử tại tu đa la tạng 。hoặc vị chi nhị chướng 。 或謂之四病。或謂之不了義。或謂之戲論。 hoặc vị chi tứ bệnh 。hoặc vị chi bất liễu nghĩa 。hoặc vị chi hí luận 。 或謂之遍計邪見。或謂之微細流注。取之非佛也。 hoặc vị chi biến kế tà kiến 。hoặc vị chi vi tế lưu chú 。thủ chi phi Phật dã 。 去之非佛也。不去不取亦非佛也。 khứ chi phi Phật dã 。bất khứ bất thủ diệc phi Phật dã 。 佛果可以選乎。曰先生之論相宗也。吾祖之論禪宗也。 Phật quả khả dĩ tuyển hồ 。viết tiên sanh chi luận tướng tông dã 。ngô tổ chi luận Thiền tông dã 。 凡與吾選者心空而已矣。弟子造堂而有問。 phàm dữ ngô tuyển giả tâm không nhi dĩ hĩ 。đệ-tử tạo đường nhi hữu vấn 。 宗師踞坐而有答。或示之以玄要。 tông sư cứ tọa nhi hữu đáp 。hoặc thị chi dĩ huyền yếu 。 或示之以料揀。或示之以法鏡三昧。 hoặc thị chi dĩ liêu giản 。hoặc thị chi dĩ pháp kính tam muội 。 或示之以道眼因緣。或示之以向上一路。或示之以末後一句。 hoặc thị chi dĩ đạo nhãn nhân duyên 。hoặc thị chi dĩ hướng thượng nhất lộ 。hoặc thị chi dĩ mạt hậu nhất cú 。 或示之以當頭。或示之以平實。或揚眉瞬目。 hoặc thị chi dĩ đương đầu 。hoặc thị chi dĩ bình thật 。hoặc dương my thuấn mục 。 或舉拂敲床。或畫圓相。或劃一畫。或拍掌。 hoặc cử phất xao sàng 。hoặc họa viên tướng 。hoặc hoạch nhất họa 。hoặc phách chưởng 。 或作舞契吾機者。知其心之空也。知其心之空。 hoặc tác vũ khế ngô ky giả 。tri kỳ tâm chi không dã 。tri kỳ tâm chi không 。 則佛果可以選矣。余曰。世尊舉花迦葉微笑。 tức Phật quả khả dĩ tuyển hĩ 。dư viết 。Thế Tôn cử hoa Ca-diếp vi tiếu 。 正法眼藏如斯而已矣。後世宗師之所指示。 chánh pháp nhãn tạng như tư nhi dĩ hĩ 。hậu thế tông sư chi sở chỉ thị 。 何其紛紛之多乎。 hà kỳ phân phân chi đa hồ 。 吾恐釋氏之教中衰於此矣。深河東人也。甘粗糲耐辛苦。 ngô khủng thích thị chi giáo trung suy ư thử hĩ 。thâm hà Đông nhân dã 。cam thô lệ nại tân khổ 。 久從關西真淨遊。孤硬卓立必能宏其教。 cửu tùng quan Tây chân tịnh du 。cô ngạnh trác lập tất năng hoành kỳ giáo 。 蓋釋氏之教枯槁以遺其形。寂寞以灰其慮。 cái thích thị chi giáo khô cảo dĩ di kỳ hình 。tịch mịch dĩ hôi kỳ lự 。 戒定密行鬼神所莫窺。慈悲妙用幽顯所同。仰迫而後應。 giới định mật hạnh/hành/hàng quỷ thần sở mạc khuy 。từ bi diệu dụng u hiển sở đồng 。ngưỡng bách nhi hậu ưng 。 則吾眾喪其伴侶。 tức ngô chúng tang kỳ bạn lữ 。 不得已而後言則六聚亡其畛域。生死之變人之所畏也。 bất đắc dĩ nhi hậu ngôn tức lục tụ vong kỳ chẩn vực 。sanh tử chi biến nhân chi sở úy dã 。 吾未嘗有生安得有死。則奚畏之。有利害之境人之所擇也。 ngô vị thường hữu sanh an đắc hữu tử 。tức hề úy chi 。hữu lợi hại chi cảnh nhân chi sở trạch dã 。 吾未嘗有利安得有害。則奚擇之為。 ngô vị thường hữu lợi an đắc hữu hại 。tức hề trạch chi vi/vì/vị 。 夫如是則不空於外而內自空。不空於境而心自空。 phu như thị tắc bất không ư ngoại nhi nội tự không 。bất không ư cảnh nhi tâm tự không 。 不空於事而理自空。不空於相而性自空。 bất không ư sự nhi lý tự không 。bất không ư tướng nhi tánh tự không 。 不空於空而空自空。空則等等則大。 bất không ư không nhi không tự không 。không tức đẳng đẳng tức Đại 。 大則圓圓則妙。妙則佛。嗟乎吾以此望子。子尚無忽哉。 Đại tức viên viên tức diệu 。diệu tức Phật 。ta hồ ngô dĩ thử vọng tử 。tử thượng vô hốt tai 。   三祖鑑智禪師信心銘   tam tổ giám trí Thiền sư tín tâm minh 至道無難唯嫌揀擇。但莫憎愛洞然明白。 chí đạo vô nan duy hiềm giản trạch 。đãn mạc tăng ái đỗng nhiên minh bạch 。 毫釐有差天地懸隔。欲得現前莫存順逆。 hào ly hữu sái thiên địa huyền cách 。dục đắc hiện tiền mạc tồn thuận nghịch 。 違順相爭是為心病。不識玄旨徒勞念靜。 vi thuận tướng tranh thị vi/vì/vị tâm bệnh 。bất thức huyền chỉ đồ lao niệm tĩnh 。 圓同太虛無欠無餘。良由取捨所以不如。 viên đồng thái hư vô khiếm vô dư 。lương do thủ xả sở dĩ bất như 。 莫逐有緣勿住空忍。一種平懷泯然自盡。 mạc trục hữu duyên vật trụ/trú không nhẫn 。nhất chủng bình hoài mẫn nhiên tự tận 。 止動歸止止更彌動。唯滯兩邊寧知一種。 chỉ động quy chỉ chỉ cánh di động 。duy trệ lượng (lưỡng) biên ninh tri nhất chủng 。 一種不通兩處失功。遣有沒有從空背空。 nhất chủng bất thông lượng (lưỡng) xứ/xử thất công 。khiển hữu một hữu tùng không bối không 。 多言多慮轉不相應。絕言絕慮無處不通。 đa ngôn đa lự chuyển bất tướng ứng 。tuyệt ngôn tuyệt lự vô xứ/xử bất thông 。 歸根得旨隨照失宗。須臾返照勝却前空。前空轉變皆由妄見。 quy căn đắc chỉ tùy chiếu thất tông 。tu du phản chiếu thắng khước tiền không 。tiền không chuyển biến giai do vọng kiến 。 不用求真唯須息見。二見不住慎莫追尋。 bất dụng cầu chân duy tu tức kiến 。nhị kiến bất trụ thận mạc truy tầm 。 纔有是非紛然失心。二由一有一亦莫守。 tài hữu thị phi phân nhiên thất tâm 。nhị do nhất hữu nhất diệc mạc thủ 。 一心不生萬法無咎。無咎無法不生不心。 nhất tâm bất sanh vạn pháp vô cữu 。vô cữu vô Pháp bất sanh bất tâm 。 能隨境滅境逐能沈。境由能境能由境能。 năng tùy cảnh diệt cảnh trục năng trầm 。cảnh do năng cảnh năng do cảnh năng 。 欲知兩段元是一空。一空同兩齊含萬象。 dục tri lượng (lưỡng) đoạn nguyên thị nhất không 。nhất không đồng lượng (lưỡng) tề hàm vạn tượng 。 不見精粗寧有偏黨。大道體寬無易無難。 bất kiến tinh thô ninh hữu thiên đảng 。đại đạo thể khoan vô dịch vô nan 。 小見狐疑轉急轉遲。執之失度必入邪路。 tiểu kiến hồ nghi chuyển cấp chuyển trì 。chấp chi thất độ tất nhập tà lộ 。 放之自然體無去住。任性合道逍遙絕惱。繫念乖真昏沈不好。 phóng chi tự nhiên thể vô khứ trụ/trú 。nhâm tánh hợp đạo tiêu dao tuyệt não 。hệ niệm quai chân hôn trầm bất hảo 。 不好勞神何用疎親。欲取一乘勿惡六塵。 bất hảo lao Thần hà dụng sơ thân 。dục thủ nhất thừa vật ác lục trần 。 六塵不惡還同正覺。智者無為愚人自縛。 lục trần bất ác hoàn đồng chánh giác 。trí giả vô vi/vì/vị ngu nhân tự phược 。 法無異法妄自愛著。將心用心豈非大錯。 Pháp vô dị Pháp vọng tự ái trước/trứ 。tướng tâm dụng tâm khởi phi Đại thác/thố 。 迷生寂亂悟無好惡。一切二邊良由斟酌。 mê sanh tịch loạn ngộ vô hảo ác 。nhất thiết nhị biên lương do châm chước 。 夢幻虛華何勞把捉。得失是非一時放却。 mộng huyễn hư hoa hà lao bả tróc 。đắc thất thị phi nhất thời phóng khước 。 眼若不睡諸夢自餘。心若不異萬法一如。 nhãn nhược/nhã bất thụy chư mộng tự dư 。tâm nhược/nhã bất dị vạn pháp nhất như 。 一如體玄兀爾忘緣。萬法齊觀歸復自然。 nhất như thể huyền ngột nhĩ vong duyên 。vạn pháp tề quán quy phục tự nhiên 。 泯其所以不可方比。止動無動動止無止。兩既不成一何有爾。 mẫn kỳ sở dĩ bất khả phương bỉ 。chỉ động vô động động chỉ vô chỉ 。lượng (lưỡng) ký bất thành nhất hà hữu nhĩ 。 究竟窮極不存軌則。契心平等所作俱息。 cứu cánh cùng cực bất tồn quỹ tắc 。khế tâm bình đẳng sở tác câu tức 。 狐疑盡淨正信調直。一切不留無可記憶。 hồ nghi tận tịnh chánh tín điều trực 。nhất thiết bất lưu vô khả kí ức 。 虛明自照不勞心力。非思量處識情難測。 hư minh tự chiếu bất lao tâm lực 。phi tư lượng xứ/xử thức Tình nạn/nan trắc 。 真如法界無他無自。要急相應唯言不二。 chân như Pháp giới vô tha vô tự 。yếu cấp tướng ứng duy ngôn bất nhị 。 不二皆同無不包容。十方智者皆入此宗。 bất nhị giai đồng vô bất bao dung 。thập phương trí giả giai nhập thử tông 。 宗非促延一念萬年。無在不在十方目前。 tông phi xúc duyên nhất niệm vạn niên 。vô tại bất tại thập phương mục tiền 。 極小同大忘絕境界。極大同小不見邊表。 cực tiểu đồng Đại vong tuyệt cảnh giới 。cực đại đồng tiểu bất kiến biên biểu 。 有即是無無即是有。若不如此必不須守。一即一切一切即一。 hữu tức thị vô vô tức thị hữu 。nhược/nhã bất như thử tất bất tu thủ 。nhất tức nhất thiết nhất thiết tức nhất 。 但能如是何慮不畢。信心不二不二信心。 đãn năng như thị hà lự bất tất 。tín tâm bất nhị bất nhị tín tâm 。 言語道斷非去來今。 ngôn ngữ đạo đoạn phi khứ lai kim 。   戒定慧三學   giới định tuệ tam học 資持云。一切佛法不出三學。 tư trì vân 。nhất thiết Phật Pháp bất xuất tam học 。 以眾生迷心為惑動慮成業。由業感報生死無窮。 dĩ chúng sanh mê tâm vi/vì/vị hoặc động lự thành nghiệp 。do nghiệp cảm báo sanh tử vô cùng 。 欲脫苦果要除苦因。故先以戒治其業。 dục thoát khổ quả yếu trừ khổ nhân 。cố tiên dĩ giới trì kỳ nghiệp 。 次以定慧澄其惑。業分善惡故。 thứ dĩ định tuệ trừng kỳ hoặc 。nghiệp phần thiện ác cố 。 止作兩行以相翻惑唯昏散故。定慧二法而對破。病因藥差機藉教修。 chỉ tác lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng dĩ tướng phiên hoặc duy hôn tán cố 。định tuệ nhị Pháp nhi đối phá 。bệnh nhân dược sái ky tạ giáo tu 。 然後業盡惑除。情亡性顯。教門雖廣豈越於斯。 nhiên hậu nghiệp tận hoặc trừ 。Tình vong tánh hiển 。giáo môn tuy quảng khởi việt ư tư 。   釋法四依(則見祖懷究竟指歸唯在了義)   thích pháp tứ y (tức kiến tổ hoài cứu cánh chỉ quy duy tại liễu nghĩa ) 依法不依人者。人唯情有。法乃軌模。 y pháp bất y nhân giả 。nhân duy tình hữu 。Pháp nãi quỹ mô 。 性空正理(性空通大小也)體離非妄。即用此法為正法依。 tánh không chánh lý (tánh không thông đại tiểu dã )thể ly phi vọng 。tức dụng thử pháp vi/vì/vị chánh pháp y 。 涅槃極教盛明斯轍(涅槃云依法者即是法性不依人者即是聲聞緣覺)若能反彼 Niết-Bàn cực giáo thịnh minh tư triệt (Niết-Bàn vân y Pháp giả tức thị pháp tánh bất y nhân giả tức thị Thanh văn Duyên giác )nhược/nhã năng phản bỉ 俗心。憑準聖量。 tục tâm 。bằng chuẩn thánh lượng 。 隱心行務知非性空乘持此心以為道路。一分知非明順空理。 ẩn tâm hành vụ tri phi tánh không thừa trì thử tâm dĩ vi/vì/vị đạo lộ 。nhất phân tri phi minh thuận không lý 。 一分觀厭明違有事。如此安心分名修趣法性真道。 nhất phân quán yếm minh vi hữu sự 。như thử an tâm phần danh tu thú pháp tánh chân đạo 。 依義不依語者。語是言說。止是張筌義。 y nghĩa bất y ngữ giả 。ngữ thị ngôn thuyết 。chỉ thị trương thuyên nghĩa 。 為達理化物之道(化猶變也)證解已後絕慮杜言。 vi/vì/vị đạt lý hóa vật chi đạo (hóa do biến dã )chứng giải dĩ hậu tuyệt lự đỗ ngôn 。 法尚應捨何況非法。故經有捨筏之喻。 Pháp thượng ưng xả hà huống phi pháp 。cố Kinh hữu xả phiệt chi dụ 。 人懷目擊之談(莊子云目擊而道存)豈不以言詮意表得意息。 nhân hoài mục kích chi đàm (trang tử vân mục kích nhi đạo tồn )khởi bất dĩ ngôn thuyên ý biểu đắc ý tức 。 言月喻妙指無宜不曉(上明義假語顯見義捨語也)今謂得義義乃是 ngôn nguyệt dụ diệu chỉ vô nghi bất hiểu (thượng minh nghĩa giả ngữ hiển kiến nghĩa xả ngữ dã )kim vị đắc nghĩa nghĩa nãi thị 言。真行道者常觀常破常。觀依語常破隨義。 ngôn 。chân hành đạo giả thường quán thường phá thường 。quán y ngữ thường phá tùy nghĩa 。 謂言隨義還是誦言(上謂得義忘言仍須遣義無有也)依智不依 vị ngôn tùy nghĩa hoàn thị tụng ngôn (thượng vị đắc nghĩa vong ngôn nhưng tu khiển nghĩa vô hữu dã )y trí bất y 識者。識謂現行隨塵分見。 thức giả 。thức vị hiện hành tùy trần phần kiến 。 眼色耳聲耽迷不覺。與牛羊而等。 nhãn sắc nhĩ thanh đam mê bất giác 。dữ ngưu dương nhi đẳng 。 度同邪凡而共行(上明六識妄念人畜共依故有淪墜已下令依佛智即唯識觀今損過漸明也)大聖示教境是自心。 độ đồng tà phàm nhi cọng hạnh/hành/hàng (thượng minh lục thức vọng niệm nhân súc cọng y cố hữu luân trụy dĩ hạ lệnh y Phật trí tức duy thức quán kim tổn quá/qua tiệm minh dã )đại thánh thị giáo cảnh thị tự tâm 。 下愚氷執塵為識外。所以化導無由捨之。 hạ ngu băng chấp trần vi/vì/vị thức ngoại 。sở dĩ hóa đạo vô do xả chi 。 是知滯歸凡識倒遣聖心愚迷履歷常淪三倒。 thị tri trệ quy phàm thức đảo khiển thánh tâm ngu mê lý lịch thường luân tam đảo 。 勇勵特達念動即知。知倒難清名為依識。 dũng lệ đặc đạt niệm động tức tri 。tri đảo nạn/nan thanh danh vi y thức 。 知流須返名隨分智。如是加功漸增明大。 tri lưu tu phản danh tùy phần trí 。như thị gia công tiệm tăng minh Đại 。 後見塵境知非外來。境非心外是自心相。 hậu kiến trần cảnh tri phi ngoại lai 。cảnh phi tâm ngoại thị tự tâm tướng 。 安有愚迷生憎生愛。思擇不已。解異牛羊。 an hữu ngu mê sanh tăng sanh ái 。tư trạch bất dĩ 。giải dị ngưu dương 。 依了義經不依不了義經者。 Y Liễu Nghĩa Kinh Bất Y Bất Liễu Nghĩa Kinh giả 。 此之兩經並聖言量。凡入道者率先曉之。 thử chi lượng (lưỡng) Kinh tịnh Thánh ngôn lượng 。phàm nhập đạo giả suất tiên hiểu chi 。 則無壅不通有疑皆決。但為群生性識深淺利鈍不同。 tức vô ủng bất thông hữu nghi giai quyết 。đãn vi/vì/vị quần sanh tánh thức thâm thiển lợi độn bất đồng 。 致令大聖隨情別說然據至道但是自心故。經云。 trí lệnh đại thánh tùy tình biệt thuyết nhiên cứ chí đạo đãn thị tự tâm cố 。Kinh vân 。 三界上下法我說唯是心。 tam giới thượng hạ pháp ngã thuyết duy thị tâm 。 此就世界依報以明心也。又云。 thử tựu thế giới y báo dĩ minh tâm dã 。hựu vân 。 如如與真際涅槃及法界種種意生身佛說唯心量。此據出世法體以明心也。 như như dữ chân tế Niết-Bàn cập Pháp giới chủng chủng ý sanh thân Phật thuyết duy tâm lượng 。thử cứ xuất thế Pháp thể dĩ minh tâm dã 。 終窮至實畢到斯源。隨流赴感還宗了義。 chung cùng chí thật tất đáo tư nguyên 。tùy lưu phó cảm hoàn tông liễu nghĩa 。   戒唯佛制不通餘人   giới duy Phật chế bất thông dư nhân 行宗云。大千界內佛為法王。律是佛勅。 hạnh/hành/hàng tông vân 。Đại Thiên giới nội Phật vi/vì/vị pháp vương 。luật thị Phật sắc 。 唯聖制立。自餘下位但可依承。 duy Thánh chế lập 。tự dư hạ vị đãn khả y thừa 。 良以如來行果極圓。窮盡眾生輕重業性。等覺已下猶非所堪。 lương dĩ Như Lai hạnh/hành/hàng quả cực viên 。cùng tận chúng sanh khinh trọng nghiệp tánh 。đẳng giác dĩ hạ do phi sở kham 。 況餘小聖。輒敢擬議。有如國家賞罰號令。 huống dư tiểu thánh 。triếp cảm nghĩ nghị 。hữu như quốc gia thưởng phạt hiệu lệnh 。 必從王出。臣下僣越庶人失信。亡敗無日。 tất tùng Vương xuất 。thần hạ thiết việt thứ nhân thất tín 。vong bại vô nhật 。 佛法亦爾。若容他說群生不奉。法不久住故也。 Phật Pháp diệc nhĩ 。nhược/nhã dung tha thuyết quần sanh bất phụng 。Pháp bất cửu trụ cố dã 。   撮略諸文以嘆戒法   toát lược chư văn dĩ thán giới pháp 資持引標宗云。是汝大師以能軌物也。或云。 tư trì dẫn tiêu tông vân 。thị nhữ Đại sư dĩ năng quỹ vật dã 。hoặc vân 。 人足能有所至也。或云。大地生成住持也。 nhân túc năng hữu sở chí dã 。hoặc vân 。Đại địa sanh thành trụ trì dã 。 道品樓柱聖道所依也。禪定城郭定慧所憑也。 đạo phẩm lâu trụ Thánh đạo sở y dã 。Thiền định thành quách định tuệ sở bằng dã 。 乃至如池如鏡。如纓絡如頭如器。 nãi chí như trì như kính 。như anh lạc như đầu như khí 。 又智論中如重寶如命。如船如鳥翅等。尋之可知。 hựu Trí luận trung như trọng bảo như mạng 。như thuyền như điểu sí đẳng 。tầm chi khả tri 。 又篇聚中先明戒護。具列八喻。如王小子如月光。 hựu thiên tụ trung tiên minh giới hộ 。cụ liệt bát dụ 。như Vương tiểu tử như nguyệt quang 。 如如意珠如王一子。如人一目如貧資糧。 như như ý châu như Vương nhất tử 。như nhân nhất mục như bần tư lương 。 如王好國如病良藥。 như Vương hảo quốc như bệnh lương dược 。 又戒大序如海無涯如寶無厭。僧祇戒本如猿猴鎖如馬轡勒。 hựu giới Đại tự như hải vô nhai như bảo vô yếm 。tăng kì giới bản như viên hầu tỏa như mã bí lặc 。 廣在經律不復繁引。良以戒德高廣故。非一物可喻。 quảng tại Kinh luật bất phục phồn dẫn 。lương dĩ giới đức cao quảng cố 。phi nhất vật khả dụ 。 偏舉諸像各得一端。不能全似。 Thiên cử chư tượng các đắc nhất đoan 。bất năng toàn tự 。   佛在世時偏弘戒法   Phật tại thế thời Thiên hoằng giới pháp 又云。雖談眾典。然於毘尼最所留意。 hựu vân 。tuy đàm chúng điển 。nhiên ư tỳ ni tối sở lưu ý 。 故篇聚云。世尊處世深達物機。 cố thiên tụ vân 。Thế Tôn xứ/xử thế thâm đạt vật ky 。 凡所施為必以威儀為主。是也。又經通餘人所說。律唯金口親宣。 phàm sở thí vi/vì/vị tất dĩ uy nghi vi/vì/vị chủ 。thị dã 。hựu Kinh thông dư nhân sở thuyết 。luật duy kim khẩu thân tuyên 。 大權影響但知祇奉。況餘小聖安敢措詞。 đại quyền ảnh hưởng đãn tri kì phụng 。huống dư tiểu thánh an cảm thố từ 。 又復諸經說有時限。律則通於始終義。鈔云。 hựu phục chư Kinh thuyết Hữu Thời hạn 。luật tức thông ư thủy chung nghĩa 。sao vân 。 始於鹿苑終至鶴林。隨根制戒。乃有萬差等。 thủy ư Lộc uyển chung chí Hạc lâm 。tùy căn chế giới 。nãi hữu vạn sái đẳng 。 具斯三意永異餘經。偏弘之言想無味矣。 cụ tư tam ý vĩnh dị dư Kinh 。Thiên hoằng chi ngôn tưởng vô vị hĩ 。   示僧尼戒相廣略   thị tăng ni giới tướng quảng lược 鈔云。問律中僧列二百五十戒。戒本具之尼。 sao vân 。vấn luật trung tăng liệt nhị bách ngũ thập giới 。giới bản cụ chi ni 。 則五百此言虛實(五百之言乃出智論與律不同故問決之)答兩列定數 tức ngũ bách thử ngôn hư thật (ngũ bách chi ngôn nãi xuất Trí luận dữ luật bất đồng cố vấn quyết chi )đáp lượng (lưỡng) liệt định số 約指為言(約即略也)故諸部通言不必依數。 ước chỉ vi/vì/vị ngôn (ước tức lược dã )cố chư bộ thông ngôn bất tất y số 。 論其戒體唯一無作。約境明相。乃量塵沙。 luận kỳ giới thể duy nhất vô tác 。ước cảnh minh tướng 。nãi lượng trần sa 。 且指二百五十以為持犯蹊徑耳。 thả chỉ nhị bách ngũ thập dĩ vi/vì/vị trì phạm hề kính nhĩ 。 律中尼有三百四十八戒。可得指此而為所防。今準智論云。 luật trung ni hữu tam bách tứ thập bát giới 。khả đắc chỉ thử nhi vi sở phòng 。kim chuẩn Trí luận vân 。 尼受戒法略則五百。廣則八萬。 ni thọ/thụ giới pháp lược tức ngũ bách 。quảng tức bát vạn 。 僧則略有二百五十。廣亦同尼律儀。 tăng tức lược hữu nhị bách ngũ thập 。quảng diệc đồng ni luật nghi 。   度尼教意   độ ni giáo ý 業疏云。女人機發(律中佛姨母大愛道尼同五百女人心佛出家)深厭生死。 nghiệp sớ vân 。nữ nhân ky phát (luật trung Phật di mẫu đại ái đạo ni đồng ngũ bách nữ nhân tâm Phật xuất gia )thâm yếm sanh tử 。 求佛出家。以無弘道遠化益故。抑而不許。 cầu Phật xuất gia 。dĩ vô hoằng đạo viễn hóa ích cố 。ức nhi bất hứa 。 後還舍衛便自剃髮披衣。倚僧坊立祈聽受戒。 hậu hoàn Xá-vệ tiện tự thế phát phi y 。ỷ tăng phường lập kì thính thọ giới 。 時為三請。便授敬法必具依行。即感具戒。 thời vi/vì/vị tam thỉnh 。tiện thọ/thụ kính Pháp tất cụ y hạnh/hành/hàng 。tức cảm cụ giới 。 記云。女性鄙弱人少敬信。故無弘化之益。 kí vân 。nữ tánh bỉ nhược nhân thiểu kính tín 。cố vô hoằng hóa chi ích 。 反更毀辱正法減半。由佛不許。 phản cánh hủy nhục chánh pháp giảm bán 。do Phật bất hứa 。 却還城中輒自變形。復至祇桓倚門而住。阿難代請佛。令傳教。 khước hoàn thành trung triếp tự biến hình 。phục chí Kỳ Hoàn ỷ môn nhi trụ/trú 。A-nan đại thỉnh Phật 。lệnh truyền giáo 。 能行八敬。即與出家愛道等聞即發具。 năng hạnh/hành/hàng bát kính 。tức dữ xuất gia ái đạo đẳng văn tức phát cụ 。 戒疏又云。二十眾受者。 giới sớ hựu vân 。nhị thập chúng thọ/thụ giả 。 為明女報惑深智淺喜生慢怠。必欲受具僧尼各十。方發勝心。又云。 vi/vì/vị minh nữ báo hoặc thâm trí thiển hỉ sanh mạn đãi 。tất dục thọ cụ tăng ni các thập 。phương phát thắng tâm 。hựu vân 。 若依神州自宋已前究勘僧史尼一眾受(謂從大僧一眾邊受)如 nhược/nhã y thần châu tự tống dĩ tiền cứu khám tăng sử ni nhất chúng thọ/thụ (vị tùng đại tăng nhất chúng biên thọ/thụ )như 諸律中八敬受者。但專愛道。 chư luật trung bát kính thọ/thụ giả 。đãn chuyên ái đạo 。 餘五百尼十一眾受故。求那跋摩(此翻功德鎧)聖者言。 dư ngũ bách ni thập nhất chúng thọ/thụ cố 。cầu na bạt ma (thử phiên công đức khải )Thánh Giả ngôn 。 若無二眾但一眾受。如愛道之緣者得也。何以知然。 nhược/nhã vô nhị chúng đãn nhất chúng thọ/thụ 。như ái đạo chi duyên giả đắc dã 。hà dĩ tri nhiên 。 及論本法止前方便。未有可成。還約僧中羯磨。 cập luận bổn Pháp chỉ tiền phương tiện 。vị hữu khả thành 。hoàn ước tăng trung Yết-ma 。 方感後師子國鐵索羅等十一尼。 phương cảm hậu Sư tử quốc thiết tác/sách La đẳng thập nhất ni 。 學宋語通方二眾受。 học tống ngữ thông phương nhị chúng thọ/thụ 。   尼八敬法   ni bát kính Pháp 事鈔尼眾篇云。善見佛初不度女人出家。 sự sao ni chúng thiên vân 。thiện kiến Phật sơ bất độ nữ nhân xuất gia 。 為滅正法。五百年後為說八敬聽出家。 vi/vì/vị diệt chánh pháp 。ngũ bách niên hậu vi/vì/vị thuyết bát kính thính xuất gia 。 依教行故。還得千年。今時不行隨處法滅。會正記云。 y giáo hạnh/hành/hàng cố 。hoàn đắc thiên niên 。kim thời bất hạnh/hành tùy xử pháp diệt 。hội chánh kí vân 。 佛成道後十四年。姨母求出家。佛不許度。 Phật thành đạo hậu thập tứ niên 。di mẫu cầu xuất gia 。Phật bất hứa độ 。 阿難為陳三請。佛令慶喜傳八敬向說。 A-nan vi/vì/vị trần tam thỉnh 。Phật lệnh khánh hỉ truyền bát kính hướng thuyết 。 若能行者聽汝出家。彼云。頂戴持。言八敬者。 nhược/nhã năng hành giả thính nhữ xuất gia 。bỉ vân 。đảnh đái trì 。ngôn bát kính giả 。 一者百歲比丘尼見初受戒比丘。 nhất giả bách tuế Tì-kheo-ni kiến sơ thọ/thụ giới Tỳ-kheo 。 當起迎送禮拜問訊請令坐。二者比丘尼不得罵謗比丘。 đương khởi nghênh tống lễ bái vấn tấn thỉnh lệnh tọa 。nhị giả Tì-kheo-ni bất đắc mạ báng Tỳ-kheo 。 三者不得舉比丘罪說其過失。比丘得說尼過。 tam giả bất đắc cử Tỳ-kheo tội thuyết kỳ quá thất 。Tỳ-kheo đắc thuyết ni quá/qua 。 四者式叉摩那已學於戒。應從眾僧求受大戒。 tứ giả thức xoa ma na dĩ học ư giới 。ưng tùng chúng tăng cầu thọ/thụ đại giới 。 五者尼犯僧殘。 ngũ giả ni phạm tăng tàn 。 應半月在二部僧中行摩那埵。六者尼半月內當於僧中求教授人。 ưng bán nguyệt tại nhị bộ tăng trung hạnh/hành/hàng ma na đoá 。lục giả ni bán nguyệt nội đương ư tăng trung cầu giáo thọ nhân 。 七者不應在無比丘處夏安居。 thất giả bất ưng tại vô bỉ khâu xứ/xử hạ an cư 。 八者夏訖當詣僧中求自恣人。如此八法應尊重恭敬讚歎。 bát giả hạ cật đương nghệ tăng trung cầu Tự Tứ nhân 。như thử bát pháp ưng tôn trọng cung kính tán thán 。 盡形不應違。 tận hình bất ưng vi 。   出家超世   xuất gia siêu thế 業疏云。橫約諸有無思離染故。 nghiệp sớ vân 。hoạnh ước chư hữu vô tư ly nhiễm cố 。 樹出家樂處閑靜。若有貪著終成金鎖。 thụ/thọ xuất gia lạc/nhạc xứ/xử nhàn tĩnh 。nhược hữu tham trước chung thành kim tỏa 。 引出方便唯斯一道。如華手經云。有四法轉身。 dẫn xuất phương tiện duy tư nhất đạo 。như hoa thủ Kinh vân 。hữu tứ pháp chuyển thân 。 即在善來比丘蓮華化生現增壽命。一者自樂出家。 tức tại thiện lai Tỳ-kheo liên hoa hóa sanh hiện tăng thọ mạng 。nhất giả tự lạc/nhạc xuất gia 。 亦勸助人令欣出家。二者求法無倦。亦勸他人。 diệc khuyến trợ nhân lệnh hân xuất gia 。nhị giả cầu Pháp vô quyện 。diệc khuyến tha nhân 。 三者自行和忍。亦勸他行。 tam giả tự hạnh/hành/hàng hòa nhẫn 。diệc khuyến tha hạnh/hành/hàng 。 四者習行方便深發大願。又出家功德經云。 tứ giả tập hạnh/hành/hàng phương tiện thâm phát đại nguyện 。hựu xuất gia công đức Kinh vân 。 若能放人出家受戒功德無邊。譬如四天下滿中羅漢百年供養。 nhược/nhã năng phóng nhân xuất gia thọ/thụ giới công đức vô biên 。thí như tứ thiên hạ mãn trung La-hán bách niên cúng dường 。 不如有人為涅槃故於一日夜出家受戒。 bất như hữu nhân vi/vì/vị Niết-Bàn cố ư nhất nhật dạ xuất gia thọ/thụ giới 。 謂猶前施雖多有竭。是欲界繫為法出家。 vị do tiền thí tuy đa hữu kiệt 。thị dục giới hệ vi/vì/vị Pháp xuất gia 。 非三界業故。說過前。又云。縱起寶塔至忉利天。 phi tam giới nghiệp cố 。thuyết quá tiền 。hựu vân 。túng khởi bảo tháp chí Đao Lợi Thiên 。 亦劣出家功德者一時欣出雖未可數。 diệc liệt xuất gia công đức giả nhất thời hân xuất tuy vị khả số 。 然其積微是高勝本。 nhiên kỳ tích vi thị cao thắng bổn 。   沙彌五德   sa di ngũ đức 鈔引福田經云。一者發心出家懷佩道故。 sao dẫn phước điền Kinh vân 。nhất giả phát tâm xuất gia hoài bội đạo cố 。 二者毀其形好應法服故。 nhị giả hủy kỳ hình hảo ưng pháp phục cố 。 三者委棄身命遵崇道故。四者永割親愛無適莫故。 tam giả ủy khí thân mạng tuân sùng đạo cố 。tứ giả vĩnh cát thân ái vô thích mạc cố 。 五者志求大乘為度人故。記云。此之五德出家大要。 ngũ giả chí cầu Đại-Thừa vi/vì/vị độ nhân cố 。kí vân 。thử chi ngũ đức xuất gia Đại yếu 。 五眾齊奉不唯小眾。終身行之。不唯初受。 ngũ chúng tề phụng bất duy tiểu chúng 。chung thân hạnh/hành/hàng chi 。bất duy sơ thọ/thụ 。 又業疏云。斯德始終通於五眾。 hựu nghiệp sớ vân 。tư đức thủy chung thông ư ngũ chúng 。 俱堪物養人天師範故。使誦持無輕受體及形服也。 câu kham vật dưỡng nhân thiên sư phạm cố 。sử tụng trì vô khinh thọ/thụ thể cập hình phục dã 。   三衣興意   tam y hưng ý 鈔引薩婆多云。欲現未曾有法故。 sao dẫn tát bà đa vân 。dục hiện vị tằng hữu Pháp cố 。 一切九十六種外道無此三名為異外道故。 nhất thiết cửu thập lục chủng ngoại đạo vô thử tam danh vi dị ngoại đạo cố 。 分別功德論為三時故。制有三衣。冬則著重。夏則著輕。 phân biệt công đức luận vi/vì/vị tam thời cố 。chế hữu tam y 。đông tức trước/trứ trọng 。hạ tức trước/trứ khinh 。 春則著中。亦為諸虫故。智論云。 xuân tức trước/trứ trung 。diệc vi/vì/vị chư trùng cố 。Trí luận vân 。 佛聖弟子住於中道故。著三衣。外道裸身無耻。 Phật thánh đệ tử trụ/trú ư trung đạo cố 。trước/trứ tam y 。ngoại đạo lỏa thân vô sỉ 。 白衣多貪重著也。十誦為異外道故。便以刀截。 bạch y đa tham trọng trước/trứ dã 。thập tụng vi/vì/vị dị ngoại đạo cố 。tiện dĩ đao tiệt 。 知是慚愧人衣。雜含經云。修四無量者。 tri thị tàm quý nhân y 。tạp hàm Kinh vân 。tu tứ vô lượng giả 。 並剃鬚髮服三法衣出家也。準此而名則慈悲者之服。 tịnh thế tu phát phục tam Pháp y xuất gia dã 。chuẩn thử nhi danh tức từ bi giả chi phục 。 華嚴云。著袈裟者捨離三毒等。四分云。 hoa nghiêm vân 。trước/trứ ca sa giả xả ly tam độc đẳng 。tứ phân vân 。 懷抱於結使不應著袈裟。薩婆多五意制三衣也。 hoài bão ư kết/kiết sử bất ưng trước/trứ ca sa 。tát bà đa ngũ ý chế tam y dã 。 一衣不能障寒。三衣能障故。二不能有慚愧。 nhất y bất năng chướng hàn 。tam y năng chướng cố 。nhị bất năng hữu tàm quý 。 三不中入聚落。四乃至道行不生善。 tam bất trung nhập tụ lạc 。tứ nãi chí đạo hạnh/hành/hàng bất sanh thiện 。 五威儀不清淨故。制令畜三。便具上義。僧祇云。三衣者。 ngũ uy nghi bất thanh tịnh cố 。chế lệnh súc tam 。tiện cụ thượng nghĩa 。tăng kì vân 。tam y giả 。 賢聖沙門標幟。鉢是出家人器。 hiền thánh Sa Môn tiêu xí 。bát thị xuất gia nhân khí 。 非俗人所為應執持。三衣瓦鉢即是少欲少事等。 phi tục nhân sở vi/vì/vị ưng chấp trì 。tam y ngõa bát tức thị thiểu dục thiểu sự đẳng 。 當宗外部多為寒故。制三。四分又云。 đương tông ngoại bộ đa vi/vì/vị hàn cố 。chế tam 。tứ phân hựu vân 。 三世如來並著如是衣故。業疏云。如律中說。 tam thế Như Lai tịnh trước/trứ như thị y cố 。nghiệp sớ vân 。như luật trung thuyết 。 如來因諸比丘畜長。不自節約。是以初夜著一衣。 Như Lai nhân chư Tỳ-kheo súc trường/trưởng 。bất tự tiết ước 。thị dĩ sơ dạ trước/trứ nhất y 。 乃至後夜著第三。明旦因制如衣法初。 nãi chí hậu dạ trước/trứ đệ tam 。minh đán nhân chế như y Pháp sơ 。   引示袈裟功能   dẫn thị ca sa công năng 又引大悲經云。但使性是沙門污沙門行。 hựu dẫn đại bi Kinh vân 。đãn sử tánh thị Sa Môn ô Sa Môn hạnh/hành/hàng 。 形是沙門披著袈裟者。 hình thị Sa Môn phi trước/trứ ca sa giả 。 於彌勒乃至樓至佛所得入涅槃。無有遺餘。 ư Di lặc nãi chí Lâu Chí Phật sở đắc nhập Niết Bàn 。vô hữu di dư 。 悲華經云如來於寶藏佛所發願。成佛時我袈裟有五功德。 Bi Hoa Kinh vân Như Lai ư Bảo Tạng Phật sở phát nguyện 。thành Phật thời ngã ca sa hữu ngũ công đức 。 一者入我法中或犯重邪見等四眾。 nhất giả nhập ngã pháp trung hoặc phạm trọng tà kiến đẳng Tứ Chúng 。 於一念敬心尊重。必於三乘受記。 ư nhất niệm kính tâm tôn trọng 。tất ư tam thừa thọ kí 。 二者天龍人鬼若能恭敬此人袈裟少分。即得三乘不退。 nhị giả Thiên Long nhân quỷ nhược/nhã năng cung kính thử nhân ca sa thiểu phần 。tức đắc tam thừa bất thoái 。 三者若有鬼神諸人得袈裟。乃至四寸飲食充足。 tam giả nhược hữu quỷ thần chư nhân đắc ca sa 。nãi chí tứ thốn ẩm thực sung túc 。 四者若眾生共相違反。念袈裟力尋生悲心。 tứ giả nhược/nhã chúng sanh cộng tướng vi phản 。niệm ca sa lực tầm sanh bi tâm 。 五者若在兵陣持此小分。恭敬尊重常得勝他。 ngũ giả nhược/nhã tại binh trận trì thử tiểu phần 。cung kính tôn trọng thường đắc thắng tha 。 若我袈裟無此五力。則欺十方諸佛。 nhược/nhã ngã ca sa vô thử ngũ lực 。tức khi thập phương chư Phật 。 濟緣引賢愚經云。佛告阿難。古昔無量阿僧祇劫。 tế duyên dẫn hiền ngu Kinh vân 。Phật cáo A-nan 。cổ tích vô lượng a-tăng-kì kiếp 。 此閻浮提於山林中有一師子。 thử Diêm-phù-đề ư sơn lâm trung hữu nhất sư tử 。 名(跳-兆+茶)迦羅毘(秦言堅誓)軀體金色光相明顯時獵師剃頭著袈裟。 danh (khiêu -triệu +trà )Ca la Tì (tần ngôn kiên thệ )khu thể kim sắc quang tướng minh hiển thời liệp sư thế đầu trước/trứ ca sa 。 內佩弓箭以毒箭射之。師子驚覺即欲馳害。 nội bội cung tiến dĩ độc tiễn xạ chi 。sư tử Kinh giác tức dục trì hại 。 見著袈裟念言。此人不久必得解脫。所以者何。 kiến trước/trứ ca sa niệm ngôn 。thử nhân bất cửu tất đắc giải thoát 。sở dĩ giả hà 。 此染衣者三世聖人標相。我若害之。 thử nhiễm y giả tam thế Thánh nhân tiêu tướng 。ngã nhược/nhã hại chi 。 則為惡心向三世聖賢。 tức vi/vì/vị ác tâm hướng tam thế thánh hiền 。   大教永斷繒綿皮物   đại giáo vĩnh đoạn tăng miên bì vật 鈔又引央掘經。 sao hựu dẫn Ương quật Kinh 。 繒綿皮物若展轉來離殺者手。施持戒人。不應受者是比丘法。 tăng miên bì vật nhược/nhã triển chuyển lai ly sát giả thủ 。thí trì giới nhân 。bất ưng thọ/thụ giả thị Tỳ-kheo Pháp 。 若受者非悲不破戒。涅槃云。皮革履屣憍奢耶衣。 nhược/nhã thọ/thụ giả phi bi bất phá giới 。Niết-Bàn vân 。bì cách lý tỉ kiêu-xa-da y 。 如是衣服悉皆不畜。是正經律。今有一方禪眾。 như thị y phục tất giai bất súc 。thị chánh Kinh luật 。kim hữu nhất phương Thiền chúng 。 皆著艾布。豈非順教。 giai trước/trứ ngải bố 。khởi phi thuận giáo 。 記云。已前律制但據蠶家。 kí vân 。dĩ tiền luật chế đãn cứ tàm gia 。 大教轉來不許受用。乃知聲聞行劣但取離非。 đại giáo chuyển lai bất hứa thọ dụng 。nãi tri Thanh văn hạnh/hành/hàng liệt đãn thủ ly phi 。 菩薩慈深遠推來處。 Bồ Tát từ thâm viễn thôi lai xứ/xử 。 雖離殺手無非殺來足踏(坐具也)身披(三衣也)皆霑業分。非大士可忍。豈比丘所宜。 tuy ly sát thủ vô phi sát lai túc đạp (tọa cụ dã )thân phi (tam y dã )giai triêm nghiệp phần 。phi đại sĩ khả nhẫn 。khởi Tỳ-kheo sở nghi 。 請考經文少懷信仰。廣敘利害見章服儀。 thỉnh khảo Kinh văn thiểu hoài tín ngưỡng 。quảng tự lợi hại kiến chương phục nghi 。 離殺手者非蠶家故。不受者應法大小俱順故。 ly sát thủ giả phi tàm gia cố 。bất thọ/thụ giả ưng Pháp đại tiểu câu thuận cố 。 受者非悲違大順小故。小從大出。 thọ/thụ giả phi bi vi Đại thuận tiểu cố 。tiểu tùng Đại xuất 。 望制雖順約義還違。故知持戒行慈方符聖旨。 vọng chế tuy thuận ước nghĩa hoàn vi 。cố tri trì giới hạnh/hành/hàng từ phương phù Thánh chỉ 。 縱情受用全乖道儀。故章服儀云。且自非悲之語。 túng Tình thọ dụng toàn quai đạo nghi 。cố chương phục nghi vân 。thả tự phi bi chi ngữ 。 終為永斷之言。據此為論頗彰深切。 chung vi/vì/vị vĩnh đoạn chi ngôn 。cứ thử vi/vì/vị luận phả chương thâm thiết 。 次引涅槃乃終窮囑累。決了正教明文制斷。何得遲疑。 thứ dẫn Niết-Bàn nãi chung cùng chúc luỹ 。quyết liễu chánh giáo minh văn chế đoạn 。hà đắc trì nghi 。   舉現事以斥妄行   cử hiện sự dĩ xích vọng hạnh/hành/hàng 記云。據僧傳中所敘。 kí vân 。cứ tăng truyền trung sở tự 。 南岳道休二師不衣綿帛。並服艾絮。故南山律師云。 Nam nhạc đạo hưu nhị sư bất y miên bạch 。tịnh phục ngải nhứ 。cố Nam sơn luật sư vân 。 佛法東漸幾六百載。唯斯衡岳慈行可歸。 Phật Pháp Đông tiệm kỷ lục bách tái 。duy tư hành nhạc từ hạnh/hành/hàng khả quy 。 今時禪講自謂大乘不拘事相。綾羅鬪美紫碧爭鮮。 kim thời Thiền giảng tự vị Đại-Thừa bất câu sự tướng 。lăng La đấu mỹ tử bích tranh tiên 。 肆恣貪情背違聖教。聖不聞衡岳但服艾絮以御風霜。 tứ tứ tham Tình bối vi Thánh giáo 。Thánh bất văn hành nhạc đãn phục ngải nhứ dĩ ngự phong sương 。 天台四十餘年唯披一衲。 Thiên Thai tứ thập dư niên duy phi nhất nạp 。 永嘉食不畊鉏衣不蠶口。荊溪大布而衣一床而居。 vĩnh gia thực/tự bất canh sừ y bất tàm khẩu 。kinh khê Đại bố nhi y nhất sàng nhi cư 。 良由深解大乘。方乃專崇苦行。請觀祖德勿染邪風。 lương do thâm giải Đại-Thừa 。phương nãi chuyên sùng khổ hạnh 。thỉnh quán tổ đức vật nhiễm tà phong 。 則稟教修身。真佛子矣。 tức bẩm giáo tu thân 。chân Phật tử hĩ 。   示衣財體如非   thị y tài thể như phi 業疏云。但以邪心有涉貪染。為利賣法。 nghiệp sớ vân 。đãn dĩ tà tâm hữu thiệp tham nhiễm 。vi/vì/vị lợi mại Pháp 。 禮佛讀經斷食諸業。所獲贜賄皆曰邪命物。 lễ Phật đọc Kinh đoạn thực chư nghiệp 。sở hoạch 贜hối giai viết tà mạng vật 。 正乖佛化故特制也。如經中說。比丘持糞掃衣。 chánh quai Phật hóa cố đặc chế dã 。như Kinh trung thuyết 。Tỳ-kheo trì phẩn tảo y 。 就河所洗。諸天取汁用洗自身。不辭穢也。 tựu hà sở tẩy 。chư Thiên thủ trấp dụng tẩy tự thân 。bất từ uế dã 。 外道持淨(疊*毛)。次後將洗。諸天遙遮勿污池也。 ngoại đạo trì tịnh (điệp *mao )。thứ hậu tướng tẩy 。chư Thiên dao già vật ô trì dã 。 由邪命得體不淨故。以此文證心清淨者。 do tà mạng đắc thể bất tịnh cố 。dĩ thử văn chứng tâm thanh tịnh giả 。 是正本也。雖求清淨財體應法。綾羅錦繡俱不合故。 thị chánh bổn dã 。tuy cầu thanh tịnh tài thể ưng Pháp 。lăng La cẩm tú câu bất hợp cố 。 世多用絹細者。以體由害命特須制約。 thế đa dụng quyên tế giả 。dĩ thể do hại mạng đặc tu chế ước 。 今五天及諸胡僧俱無用絹作袈裟者。親問彼云。 kim ngũ thiên cập chư hồ tăng câu vô dụng quyên tác ca sa giả 。thân vấn bỉ vân 。 以衣為梵服行四無量。審知行殺而故服之。 dĩ y vi/vì/vị phạm phục hạnh/hành/hàng tứ vô lượng 。thẩm tri hạnh/hành/hàng sát nhi cố phục chi 。 義不應也。以法衣順道。錦色班綺耀動心神。 nghĩa bất ưng dã 。dĩ Pháp y thuận đạo 。cẩm sắc ban ỷ/khỉ diệu động tâm thần 。 青黃五綵真紫上色。流俗所貪故。齊削也。 thanh hoàng ngũ thải chân tử thượng sắc 。lưu tục sở tham cố 。tề tước dã 。 資持云。感通傳中天人云。佛法東傳六七百載。 tư trì vân 。cảm thông truyền Trung Thiên nhân vân 。Phật Pháp Đông truyền lục thất bách tái 。 南北律師曾無此意。安用殺生之財。 Nam Bắc luật sư tằng vô thử ý 。an dụng sát sanh chi tài 。 而為慈悲之服。師何獨拔此意。南山答曰。 nhi vi từ bi chi phục 。sư hà độc bạt thử ý 。Nam sơn đáp viết 。 余因讀智論。見佛著粗布伽梨。因懷在心何得乖此。 dư nhân độc Trí luận 。kiến Phật trước/trứ thô bố già lê 。nhân hoài tại tâm hà đắc quai thử 。 及聽律後便見蠶衣臥具。 cập thính luật hậu tiện kiến tàm y ngọa cụ 。 縱得已成並斬壞塗埵。由此重增景仰。又云。 túng đắc dĩ thành tịnh trảm hoại đồ đoả 。do thử trọng tăng cảnh ngưỡng 。hựu vân 。 復見西來梵僧咸著布(疊*毛)。具問答云。五天竺國無著蠶衣。 phục kiến Tây lai phạm tăng hàm trước/trứ bố (điệp *mao )。cụ vấn đáp vân 。ngũ Thiên Trúc quốc Vô Trước tàm y 。 由此興念著章服儀等。 do thử hưng niệm trước chương phục nghi đẳng 。 義淨三藏內法傳中反加毀誹。彼學小乘有部故。多偏執。今宗大乘了義。 NghĩaTịnh Tam Tạng nội pháp truyền trung phản gia hủy phỉ 。bỉ học Tiểu thừa hữu bộ cố 。đa thiên chấp 。kim tông Đại-Thừa liễu nghĩa 。 非彼所知。 phi bỉ sở tri 。   示敬護三衣鉢具法   thị kính hộ tam y bát cụ Pháp 事鈔云。十誦護三衣如自皮。鉢如眼目。 sự sao vân 。thập tụng hộ tam y như tự bì 。bát như nhãn mục 。 乃至云。所行之處與衣鉢但無所顧戀。猶如飛鳥。 nãi chí vân 。sở hạnh chi xứ/xử dữ y bát đãn vô sở cố luyến 。do như phi điểu 。 若不持三衣。入聚落俗人處犯罪。僧祇亦云。 nhược/nhã bất trì tam y 。nhập tụ lạc tục nhân xứ/xử phạm tội 。tăng kì diệc vân 。 比丘三衣一鉢須常隨身。 Tỳ-kheo tam y nhất bát tu thường tùy thân 。 違者出界結罪除病。當敬三衣如塔想。 vi giả xuất giới kết tội trừ bệnh 。đương kính tam y như tháp tưởng 。 五分三衣謹護如身薄皮。常須隨身如鳥毛羽飛走相隨。 ngũ phần tam y cẩn hộ như thân bạc bì 。thường tu tùy thân như điểu mao vũ phi tẩu tướng tùy 。 四分行則知時非時。不行所行之處。 tứ phân hạnh/hành/hàng tức tri thời phi thời 。bất hạnh/hành sở hạnh chi xứ/xử 。 與衣鉢俱猶如飛鳥羽翮相隨。諸部並制隨身。 dữ y bát câu do như phi điểu vũ cách tướng tùy 。chư bộ tịnh chế tùy thân 。 今時但護離宿不應教矣。記云。今時希有護宿。 kim thời đãn hộ ly tú bất ưng giáo hĩ 。kí vân 。kim thời hy hữu hộ tú 。 何況常隨多有畢生。身無法服。是則末世護宿猶為勝矣。 hà huống thường tùy đa hữu tất sanh 。thân vô pháp phục 。thị tắc mạt thế hộ tú do vi/vì/vị thắng hĩ 。 但內無淨信慢法輕衣。真出家兒願遵聖制。 đãn nội vô tịnh tín mạn Pháp khinh y 。chân xuất gia nhi nguyện tuân Thánh chế 。 業疏云。所以衣鉢常隨身者。 nghiệp sớ vân 。sở dĩ y bát thường tùy thân giả 。 由出家人虛懷為本。無有住著。有益便停故。 do xuất gia nhân hư hoài vi/vì/vị bổn 。vô hữu trụ trước 。hữu ích tiện đình cố 。 制隨身若任留者更增餘習。於彼道分曾無思擇故。有由也。 chế tùy thân nhược/nhã nhâm lưu giả cánh tăng dư tập 。ư bỉ đạo phần tằng vô tư trạch cố 。hữu do dã 。   示開制本緣   thị khai chế bản duyên 資持云。象鼻者即犯眾學不齊整。 tư trì vân 。tượng tị giả tức phạm chúng học bất tề chỉnh 。 戒文注顯然。今皆垂肘。豈知步步越儀犯吉。 giới văn chú hiển nhiên 。kim giai thùy trửu 。khởi tri bộ bộ việt nghi phạm cát 。 今準感通傳天人所示。凡經四制世多迷執略為引之。 kim chuẩn cảm thông truyền Thiên Nhân sở thị 。phàm Kinh tứ chế thế đa mê chấp lược vi/vì/vị dẫn chi 。 彼云。元佛初度五人。爰及迦葉兄弟。 bỉ vân 。nguyên Phật sơ độ ngũ nhân 。viên cập Ca-diếp huynh đệ 。 並制袈裟。左臂坐具在袈裟下。 tịnh chế ca sa 。tả tý tọa cụ tại ca sa hạ 。 西土王臣皆披白(疊*毛)搭左肩上故。 Tây độ Vương Thần giai phi bạch (điệp *mao )đáp tả kiên thượng cố 。 佛制衣角居臂異俗(此一制也)後徒似漸多。年少比丘儀容端美。 Phật chế y giác cư tý dị tục (thử nhất chế dã )hậu đồ tự tiệm đa 。niên thiểu Tỳ-kheo nghi dung đoan mỹ 。 入城乞食多為女愛。由是制衣角在肩後。 nhập thành khất thực đa vi/vì/vị nữ ái 。do thị chế y giác tại kiên hậu 。 為風飄聽以尼師壇鎮之(此二制也)後有比丘為外道難言。 vi/vì/vị phong phiêu thính dĩ ni sư đàn trấn chi (thử nhị chế dã )hậu hữu Tỳ-kheo vi/vì/vị ngoại đạo nạn/nan ngôn 。 袈裟既為可貴。有大威靈。豈得以所坐之布。而居其上。 ca sa ký vi/vì/vị khả quý 。hữu Đại uy linh 。khởi đắc dĩ sở tọa chi bố 。nhi cư kỳ thượng 。 比丘不能答。以事白佛。由此佛制還以衣角。 Tỳ-kheo bất năng đáp 。dĩ sự bạch Phật 。do thử Phật chế hoàn dĩ y giác 。 居于左臂。 cư vu tả tý 。 坐具還在衣下(此三制也)於後比丘著衣不齊整。外道譏言。狀如婬女。猶如象鼻。 tọa cụ hoàn tại y hạ (thử tam chế dã )ư hậu Tỳ-kheo trước y bất tề chỉnh 。ngoại đạo ky ngôn 。trạng như dâm nữ 。do như tượng tị 。 由此始制上安鉤紐。 do thử thủy chế thượng an câu nữu 。 令以衣角達於左臂(達即至也)置於腋下。 lệnh dĩ y giác đạt ư tả tý (đạt tức chí dã )trí ư dịch hạ 。 不得令垂如上過也(今須準此乍可挑著左肩若垂臂肘定判非法步步結罪舊云今在左臂為正但不得垂尖角者非也)。 bất đắc lệnh thùy như thượng quá dã (kim tu chuẩn thử sạ khả thiêu trước/trứ tả kiên nhược/nhã thùy tý trửu định phán phi pháp bộ bộ kết tội cựu vân kim tại tả tý vi/vì/vị chánh đãn bất đắc thùy tiêm giác giả phi dã )。   鉢制意   bát chế ý 事鈔引僧祇云。鉢是出家人器。非俗人所宜。 sự sao dẫn tăng kì vân 。bát thị xuất gia nhân khí 。phi tục nhân sở nghi 。 十誦云。鉢是恒沙諸佛標誌。不得惡用。 thập tụng vân 。bát thị hằng sa chư Phật tiêu chí 。bất đắc ác dụng 。 善見云。三乘聖人皆執瓦鉢。乞食資生。 thiện kiến vân 。tam thừa Thánh nhân giai chấp ngõa bát 。khất thực tư sanh 。 四海以為家居故。名比丘。中阿含云。鉢者。或名應器。 tứ hải dĩ vi/vì/vị gia cư cố 。danh Tỳ-kheo 。Trung A-Hàm vân 。bát giả 。hoặc danh ưng khí 。 言體者。律云。大要有二泥及鐵也。五分律云。 ngôn thể giả 。luật vân 。Đại yếu hữu nhị nê cập thiết dã 。Ngũ Phân Luật vân 。 有用白銅鉢者。佛言。此外道法。若畜得罪。 hữu dụng bạch đồng bát giả 。Phật ngôn 。thử ngoại đạo Pháp 。nhược/nhã súc đắc tội 。 佛自作鉢坏以為後式。十誦律云。 Phật tự tác bát khôi dĩ vi/vì/vị hậu thức 。Thập Tụng Luật vân 。 畜金銀木石等鉢非法得罪。言色者。四分云。 súc kim ngân mộc thạch đẳng bát phi pháp đắc tội 。ngôn sắc giả 。tứ phân vân 。 應熏作黑色赤色。律文廣有熏法素瓦白鐵油塗者。 ưng huân tác hắc sắc xích sắc 。luật văn quảng hữu huân Pháp tố ngõa bạch thiết du đồ giả 。 並為非法。言量者。四分云。大受三斗。小受斗半。 tịnh vi/vì/vị phi pháp 。ngôn lượng giả 。tứ phân vân 。Đại thọ/thụ tam đẩu 。tiểu thọ/thụ đẩu bán 。 中品可知。此律姚秦時譯彼國用姬周之斗。 trung phẩm khả tri 。thử luật Diêu Tần thời dịch bỉ quốc dụng cơ châu chi đẩu 。 若準唐斗。上鉢受一斗。下者五升。乃至云。 nhược/nhã chuẩn đường đẩu 。thượng bát thọ/thụ nhất đẩu 。hạ giả ngũ thăng 。nãi chí vân 。 然則諸部定量雖無一指。然多三斗斗半為限。 nhiên tức chư bộ định lượng tuy vô nhất chỉ 。nhiên đa tam đẩu đẩu bán vi/vì/vị hạn 。 但此器名應器。須依教立律云。 đãn thử khí danh ưng khí 。tu y giáo lập luật vân 。 量腹而食度身而衣。取足而已。言通增減必準正教。 lượng phước nhi thực/tự độ thân nhi y 。thủ túc nhi dĩ 。ngôn thông tăng giảm tất chuẩn chánh giáo 。   坐具教意   tọa cụ giáo ý 鈔引四分為身為衣為臥具故。 sao dẫn tứ phân vi/vì/vị thân vi/vì/vị y vi/vì/vị ngọa cụ cố 。 制長佛二搩(吒革)手。廣一搩手半。廣長更增半搩手。 chế trường/trưởng Phật nhị 搩(trá cách )thủ 。quảng nhất 搩thủ bán 。quảng trường/trưởng cánh tăng bán 搩thủ 。 諸部論搩不定。今依五分佛一搩手。長二尺。 chư bộ luận 搩bất định 。kim y ngũ phần Phật nhất 搩thủ 。trường/trưởng nhị xích 。 準唐尺則一尺六寸七分強。此用二尺為搩手。 chuẩn đường xích tức nhất xích lục thốn thất phần cường 。thử dụng nhị xích vi/vì/vị 搩thủ 。 準姬周尺也。十誦云。新者二重。故者四重。 chuẩn cơ châu xích dã 。thập tụng vân 。tân giả nhị trọng 。cố giả tứ trọng 。 伽論亦同。鼻柰耶云。新尼師壇。 già luận diệc đồng 。tỳ nại da vân 。tân ni sư đàn 。 故者緣四邊以亂其色。若作者應安緣。 cố giả duyên tứ biên dĩ loạn kỳ sắc 。nhược/nhã tác giả ưng an duyên 。 五分須揲四角不揲則已。四分云。若減量作。若疊作兩重並得。 ngũ phần tu thiệt tứ giác bất thiệt tức dĩ 。tứ phân vân 。nhược/nhã giảm lượng tác 。nhược/nhã điệp tác lượng (lưỡng) trọng tịnh đắc 。 十誦不應受單尼師壇。離宿吉羅。摩得伽云。 thập tụng bất ưng thọ/thụ đan ni sư đàn 。ly tú cát la 。ma đắc già vân 。 離宿不須捨墮。非佛制故。亦不應離宿。記云。 ly tú bất tu xả đọa 。phi Phật chế cố 。diệc bất ưng ly tú 。kí vân 。 為身者恐坐地上有所損故。次為衣者。 vi/vì/vị thân giả khủng tọa địa thượng hữu sở tổn cố 。thứ vi/vì/vị y giả 。 恐無所藉三衣易壞故。為臥具者。恐身不淨。 khủng vô sở tạ tam y dịch hoại cố 。vi/vì/vị ngọa cụ giả 。khủng thân bất tịnh 。 污僧床榻故。 ô tăng sàng tháp cố 。 緇門警訓卷三終 truy môn cảnh huấn quyển tam chung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:07:15 2008 ============================================================